French Style and French Language for vB3 Beta 6 available

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Lumina
    Senior Member
    • Sep 2002
    • 1152
    • 3.5.x

    French Style and French Language for vB3 Beta 6 available

    Hello!
    Bonjour !

    The first French translation of vB 3.0.0 Beta 6's Style and Language is now available.
    La première version française du Style et de la Langue pour vB 3.0.0 Beta 6 est disponible.


    Language is version #0, available here:
    La Langue est en version #0, disponible ici :
    http://vbulletin-fr.com/forum/showthread.php?t=3479

    Style is version #5, available here:
    Le Style est en version #5, revue et corrigée, disponible ici :
    http://vbulletin-fr.com/forum/showthread.php?t=3475


    A special attention has been made for vocabulary. No design customization is present.
    Une attention particulière au vocabulaire a été apportée. Aucune personnalisation graphique n'est présente.

    Translated by:
    La traduction est réalisée par :
    Lumina, Sophocle, Nzo, Corbu, Blackos.

    It is not an official translation, but a full support is available at vB France for current and future releases.
    Ce n'est pas une traduction officielle, mais un support complet vous est offert sur vB France pour les versions actuelles et futures.
    http://vbulletin-fr.com/forum/forumdisplay.php?f=93

    We hope you'll be happy with it!
    Nous espérons que vous en serez satisfaits !
    Lumina, aventurière des mondes fantastiques et petite rédactrice au grand cœur
    Cœur Lumière - vBulletin-fr
    Join the vBulletin French community social group!
  • floleb7
    Senior Member
    • Apr 2001
    • 455
    • 3.7.x

    #2
    je vois pas trop l'interet d'une traduc du style et de la langue qd on sait que tt changera d'ici à la gold

    Comment

    • Lumina
      Senior Member
      • Sep 2002
      • 1152
      • 3.5.x

      #3
      On fera des mises à jour comme on le fait déjà pour chaque Beta.

      Quatre arguments au moins pour passer à la VF :
      • Ça permet aux forums qui utilisent une version Beta de disposer d'une version française.
      • Ça corrige en avance les problèmes que vBulletin ne souhaite corriger que pour la version finale (compatibilité XHTML, FAQ vB3 au lieu de vB2, etc.).
      • Ça permet de relever les problèmes techniques ou de vocabulaire, afin de les voir corrigés d'ici la version finale.
      • Et finalement, pour le fichier de langue, ça reste compatible d'une version à une autre.
      Lumina, aventurière des mondes fantastiques et petite rédactrice au grand cœur
      Cœur Lumière - vBulletin-fr
      Join the vBulletin French community social group!

      Comment

      • floleb7
        Senior Member
        • Apr 2001
        • 455
        • 3.7.x

        #4
        Originally posted by Lumina
        On fera des mises à jour comme on le fait déjà pour chaque Beta.

        Quatre arguments au moins pour passer à la VF :
        • Ça permet aux forums qui utilisent une version Beta de disposer d'une version française.
        • Ça corrige en avance les problèmes que vBulletin ne souhaite corriger que pour la version finale (compatibilité XHTML, FAQ vB3 au lieu de vB2, etc.).
        • Ça permet de relever les problèmes techniques ou de vocabulaire, afin de les voir corrigés d'ici la version finale.
        • Et finalement, pour le fichier de langue, ça reste compatible d'une version à une autre.
        si tout le style change bcp de mots ou phrases changeront donc traduire dans le vide bof

        Comment

        • Lumina
          Senior Member
          • Sep 2002
          • 1152
          • 3.5.x

          #5
          Originally posted by floleb7
          bof
          Il y a certes une différence entre offrir une traduction et ne pas en offrir.

          J'ai choisi la solution qui plaisait à la majorité des francophones, ne vous en déplaise.

          Ainsi, non seulement le Style préparé est fonctionnel, mais convertible pour les versions futures. Les questions de vocabulaire sont résolues sans attendre, les difficultés techniques sont abordées en avance, et le Style final répondra directement aux nécessités de la version française.

          Les mots ou phrases qui changeront sont des expressions changées à la demande des traducteurs. Elles sont donc déjà sonvent pré-implémentées dans la Langue au fur et à mesure des bêta.

          Ce travail au niveau de la bêta offre le double avantage de satisfaire les utilisateurs de la version pendant les 3 ou 4 mois où elle a lieu, et la garantie d'une version finale propre, longuement étudiée avec Jelsoft et les francophones ayant testé cette traduction.

          Libre à vous d'attendre la version finale pour le démarrage d'une nouvelle traduction chez les uns ou chez les autres, celle-ci ne serait pas aussi bonne qu'on peut l'imaginer si le travail actuel avec les traductions bêta n'était pas réalisé. Une nouvelle traduction demanderait aussi beaucoup d'effort et prendrait sans doute un mois de travail, alors qu'à partir de la prochaine version #1, nous estimons pouvoir convertir le travail en version finale en approximativement cinq jours (nous avons les outils, la méthode et l'expérience).

          Voilà beaucoup d'explications défendant l'intérêt d'un travail plutôt que son absence. Mais il y a d'autres points valables à donner, comme le gain en notoriété de la traduction, la nécessité d'offrir dès maintenant une version française pour les sites francophones, la possibilité d'offrir peut-être ultérieurement une version française du pack d'installation, etc.

          L'importance de ce travail semble vous dépasser car vous n'y travaillez pas dessus et n'êtes pas demandeur (vous n'utilisez pas vb3). Votre remarque était donc malheureusement désobligeante, puisque vous dénigriez cette réalisation sans réfléchir à sa nécessité, ni proposer quoi que ce soit qui puisse la remplacer.

          Notre équipe a un côté actif, et c'est tout ce qui fait la différence entre la promesse de réalisation d'un projet et sa réalisation même.
          Last edited by Lumina; Wed 24 Sep '03, 7:19am.
          Lumina, aventurière des mondes fantastiques et petite rédactrice au grand cœur
          Cœur Lumière - vBulletin-fr
          Join the vBulletin French community social group!

          Comment

          • Corbu
            Senior Member
            • May 2002
            • 116

            #6
            Originally posted by floleb7
            je vois pas trop l'interet d'une traduc du style et de la langue qd on sait que tt changera d'ici à la gold
            je serait interessé de voir qui tu est...

            Ceci sont des remarques faciles, tu sait pertinemment que lorsque la RC sortira le style et la langue FR suivront, alors que si nous devions commencer maintenant, 3 mois seraient de mise...

            Comment

            • floleb7
              Senior Member
              • Apr 2001
              • 455
              • 3.7.x

              #7
              Originally posted by Lumina
              L'importance de ce travail semble vous dépasser car vous n'y travaillez pas dessus et n'êtes pas demandeur (vous n'utilisez pas vb3). Votre remarque était donc malheureusement désobligeante, puisque vous dénigriez cette réalisation sans réfléchir à sa nécessité, ni proposer quoi que ce soit qui puisse la remplacer.
              quand on a rien qui permet d'émettre un jugement sur on évite d'en faire
              à moins que tu sache exactement mon utilisation de mes licenses

              Comment

              • P.Jackson
                Senior Member
                • Dec 2002
                • 425
                • 3.8.x

                #8
                i understood all that :/ great job though

                Comment

                • Corbu
                  Senior Member
                  • May 2002
                  • 116

                  #9
                  Originally posted by floleb7
                  quand on a rien qui permet d'émettre un jugement sur on évite d'en faire
                  à moins que tu sache exactement mon utilisation de mes licenses
                  effectivemment, oui... http://forum.latriade.net/
                  cela n'empeche que tes propos dénigrants (vis à vis du travail fait par plusieurs personnes pour proposer un pack francais propre et fiable rapidement) ne sont pas ceux d'une personne qui aime vbulletin-fr.com

                  Bonne suite Lumina, Nzo, Blackos et Sophocle

                  Comment

                  • floleb7
                    Senior Member
                    • Apr 2001
                    • 455
                    • 3.7.x

                    #10
                    Originally posted by Corbu
                    effectivemment, oui... http://forum.latriade.net/
                    cela n'empeche que tes propos dénigrants (vis à vis du travail fait par plusieurs personnes pour proposer un pack francais propre et fiable rapidement) ne sont pas ceux d'une personne qui aime vbulletin-fr.com

                    Bonne suite Lumina, Nzo, Blackos et Sophocle
                    t'as l'url de l'un de mes forums et ?

                    je ne vais pas sur vbulletin-fr ou autre site français pour vBulletin car partager des ressources avec des gens n'ayant pas la licence vB ne m'interesse pas
                    votre travail est peut etre top ou nul je n'en sais rien puisque je n'y vais pas mais tout ce qu'il permet c'est à des gens ne payant pas de profiter de ce que les autres ont en payant.

                    Il suffirait de demander à vos membres de faire un post sur une cat réservée aux customers sur vb.com pour voir le nbre de gens ayant un vB warez

                    Comment

                    • Zaeggu
                      New Member
                      • Jan 2007
                      • 2
                      • 3.6.x

                      #11
                      Moi je utilise une License Officielle que j'ai acheté le 4.01.2007 mais se site www.vbulletin-fr.org et meme pas capable de envoier le mail pour Active mon Account qui et en plus deja Active par ma licence, mais je peut pas telecharger le Pack Français par ce que mon Ac**** et encore pas Activé pour telecharger! J'ai mis 6 differend Adresse E-Mail, mais rien ne va!

                      Et ce que quelqun a le pack Français por la Version 3.6.4?????

                      Comment

                      • Steve Machol
                        Former Customer Support Manager
                        • Jul 2000
                        • 154488

                        #12
                        Please post in English or provide an English translation. Thank you.
                        Steve Machol, former vBulletin Customer Support Manager (and NOT retired!)
                        Change CKEditor Colors to Match Style (for 4.1.4 and above)

                        Steve Machol Photography


                        Mankind is the only creature smart enough to know its own history, and dumb enough to ignore it.


                        Comment

                        Related Topics

                        Collapse

                        Working...