PDA

View Full Version : And in French, did anyone try ?



be_funky
Thu 14th Jun '01, 8:02am
Hello,
i would like to know if someone just tried to translate the vbulletin in french.
I just began but it seems quite long.
If somoen did the job, concerning mainly the "vbullein.style" file, please, call me.
:D

Chuchen
Fri 15th Jun '01, 9:03am
Salut, ta question m'intéresse aussi car je trouve ce forum vraiment très bien mais j'en ai besoin en français. C'est facile de tout traduire à ton avis ? Parce que j'ai l'impression que la team VBulletin ne va pas le faire avant... quelques mois, voire quelques années... ;)

be_funky
Fri 15th Jun '01, 9:56am
T'as le choix:

soit tu traduis en ligne ; par le panneau de configuration du forum.

soit tu modifies le fichier vbulletin.style qui est dans le répertoire admin.

Dans les deux cas, c'est plutôt long mais dans la deuxième hypothèse, tu n'es pas obligé d'être connecté. Nuance de taille. Attention alors de ne pas toucher aux codes proprement dits car plus rien ne fonctionnerait. Grosse boulette.

Le mien est en cours de traduction et ça avance plutôt bien...

Je viens juste de le mettre en ligne pour faire quelques essais.




:cool:

be_funky
Fri 15th Jun '01, 10:21am
Si cela t'intéresse de jeter un coup d'oeil

voilà l'adresse :


Club Piles à Combustible (http://www.multimania.com/clubpac)



:D

Chuchen
Fri 15th Jun '01, 11:16am
Originally posted by be_funky
T'as le choix:

soit tu traduis en ligne ; par le panneau de configuration du forum.

soit tu modifies le fichier vbulletin.style qui est dans le répertoire admin.

Dans les deux cas, c'est plutôt long mais dans la deuxième hypothèse, tu n'es pas obligé d'être connecté. Nuance de taille. Attention alors de ne pas toucher aux codes proprement dits car plus rien ne fonctionnerait. Grosse boulette.

Le mien est en cours de traduction et ça avance plutôt bien...

Je viens juste de le mettre en ligne pour faire quelques essais

:cool:


Ok, je suis allé voir et c'est vrai que ça rend bien quand c'est en français :) Ca parlera de quoi tes forums ? Tiens, juste une petite remarque, je trouve que le texte noir ne ressort pas bien sur le fond vert foncé. Bon en même temps, comme je suis daltonien, je dis peut-être une bêtise... ;)

Pour la traduction, ça change quoi d'être en ligne ou pas (j'ai l'ADSL) ? Si c'est juste fastidieux et long ça va, il faut s'y mettre quoi. Mais si c'est techniquement difficile, je n'y connais rien alors ça risque d'être chaud...

Merci en tout cas pour tes réponses.

be_funky
Fri 15th Jun '01, 12:40pm
Ce n'est pas difficile.
seulement, c'est long et fastidieux.
Il faut juste faire attention. tu modifies les templates en ligne et celane pose pas de problèmes. Aucune connaissance préalable. Juste de la traduction de l'anglais, voilà tout.

Mon forum, qui n'est en fait pas le mien mais celui du club Piles à COmbustible, parle donc de piles à combustible, des générateurs élecrochimiques dont on commence à beaucoup parler un peu partout. Il s'agit donc de sciences, de la chimie et de l'électrochimie, mais aussi d'industrie car le but du jeu est de créer, innover, et ... vendre.
Si tu veux en savoir davantage, connecte-toi à :

www.clubpac.net

Ce forum est la version plus récente et plus fonctionnelle de celui à cette adresse. Il est plus fréquenté aussi. Je transfererai tout les jours qui suivent vers le nouveau forum.

Voilà. Si tu as besoin d'aide...

:rolleyes:

Chuchen
Fri 15th Jun '01, 3:46pm
Merci pour ta réponse qui m'encourage à sauter le pas et à faire la traduction du forum moi-même... :)

Je n'y connais rien mais ce forum semble être vraiment excellent non ?...

SteppenWolf
Fri 15th Jun '01, 7:13pm
http://www.vbulletin-france.com

Contactez moi à renaud@vbulletin-france.com si vous voulez nous aider.

merci

Chuchen
Fri 15th Jun '01, 9:05pm
Originally posted by SteppenWolf
http://www.vbulletin-france.com

Contactez moi à renaud@vbulletin-france.com si vous voulez nous aider.

merci

Bonsoir,

Je vous contacte

A+

Whismerhil
Mon 18th Jun '01, 10:40am
le site vbulletin-france est une bonne idée mais ca n'avance pas quand j'ai traduis (seul) la beta 2 de vBB 2.0, j'ai mis 3 jours et là ils sont un certains nombres et ça n'est toujours pas finis alors que ceux en allemand etc ... sont finis depuis un moment ... c'était une bonne idée mais bon on va pas attendre noel non plus.

SteppenWolf
Mon 18th Jun '01, 5:49pm
héhéhé,
désolé, mais on etait tous tres occupé; de plus on à eu un problème sur la board :D

L'activité reprend maintenant, je pense que nous allons pouvoir sortir la traduction pour la version 2.0.1 en debut de semaine prochaine.

Moi aussi, j'vais traduis la b2, mais la ce n'est pas la meme chose, on fais une rlz 100% parfaite, on admet pas les traductions "a peut pres" et les fautes d'orthographes.

Si tu trouve que ca n'avance pa,s tu pouvais proposer ton aide.

maintenant que l'on à presque fini, je te propose de venir t'inscrire.

Renaud.

dubucm
Thu 28th Jun '01, 2:22pm
Originally posted by Whismerhil
le site vbulletin-france est une bonne idée mais ca n'avance pas quand j'ai traduis (seul) la beta 2 de vBB 2.0, j'ai mis 3 jours et là ils sont un certains nombres et ça n'est toujours pas finis alors que ceux en allemand etc ... sont finis depuis un moment ... c'était une bonne idée mais bon on va pas attendre noel non plus.

tu es qui pour te permettre de critiquer le boulot des autres ? tu as fais quelque chose toi ? pfff.... ca fait pitié cette mentalité...

now c presque finit... et je suis pratiquement sur que c le seul board 100% FR ... et avec un minimum de faute... les Gif en french... l espace admin en francais etc.....

mais bon comme c trop long pour toi j espere que la version allemende te plait !

putain j'te jure.... y en a qui ferais mieux de retrousser leur manche plutot que de se permettre de cirtiquer....

Whismerhil
Thu 28th Jun '01, 3:16pm
et oué quand on joue els stars fo supproter la critike
surtout que à moi seul g déjà finis tte la traduction vbb sans fautes dc bon ... et quand on vous propose de l'aide vous répondez pas aux messages (même si j'en ai envoyé 5 ou 6 ;)
j'savais pas que pr critiker il fallait etre Dieu désolé ... surtout que c'est tt à fait objectif ce que j'ai dis et on ne peut plus vrai :)

dubucm
Thu 28th Jun '01, 3:30pm
Content pour toi .. garde la bien au fond de tes tiroirs... quand a tes messages désolé j en ai recu aucun ... et franchement je pense pas que renaud est refusé qq'un ... vu qu'au contraire on cherchais du monde pour bosser a plusieurs dessus....

Un truc bizarre ? si tu voulais tant aider pourquoi y a qu un seul message de toi sur le forum vb-fr.com ??? ....

Et je trouve que T un peu facile sur le jugmeent des gens... et si tu dis de renaud qu il joue la star c que tu dois tres mal le connaitre...

PS : la critique personnellement j en ai absolument rien a faire quand ca vient de gens comme toi... par contre des gne sque j estime la oui ... ca peut etre dur a supporter.. donc vas y lache toi continue a faire le KDor pendant ce temps y en a d autre qui font ce qu il peuvent pour fair profiter tout le monde de leur traduction et qui font au mieux pour fignoler les détails....

si ta trad. est si parfaite montre nous ton board..........

SteppenWolf
Thu 28th Jun '01, 4:28pm
Pffff !

Putain yen a....

P'tetre que tu devrais commencer par apprendre à envoyer des mails et apres on te repondra...

1°/ Jamais eu de message de ta part...

2°/ "à moi seul g déjà finis tte la traduction vbb sans fautes" Oula, j'attend tres impatiement de voir ca, parceque pour oser mettre ca t'a pas interet à avoir oublier le moindre truc...

C'est pas la modestie qui t'ettouffe toi !

3°/ Tant mieux pour toi, si ta deja fini, mais dans ce cas ou ets ta rlz ?? C'est bizarre, je l'ai vu nullepart...

4°/ Ou a t-on jouer les stars ?